Google+

miercuri, 9 ianuarie 2013

Verbul LASSEN

LASSEN = a permite, a da voie, a lasa, a pune, a dispune, a cere

Verbul lassen este un verb neregulat, este un verb tare, folosit destul de des in vorbirea curenta in limba germana.
Dupa cum putem observa din explicatia de mai sus, verbul lassen poate avea mai multe sensuri in limba germana, depinzand in principal de contextul in care este folosit.

Ca verb predicativ
Lassen poate fi folosit predicativ cu forma sa de baza "a lasa":
  • Lass mich in Ruhe!
    • Lasa-ma in pace!
  • Ich lasse den Regenschirm zu Hause.
    • Las umbrela acasa.

Ca verb modal
Poate fi folosit ca si verb modal modificand sau alterand sensul verbului pe care il insoteste:
  • Er lässt sich die Haare schneiden.
    • El se tunde (El isi lasa parul tuns).
  • Ich lasse die Katze im Bett schlafen.
    • Las pisica sa doarma in pat (Dau voie pisicii sa doarma in pat).
  • Wir lassens einen Arzt kommen.
    • Trimitem dupa un doctor.
  • Das lasse ich mit mir nicht machen.
    • Nu voi permite asta cu mine.
  • Lassen Sie Herrn Schmidt hereinkommen.
    • Va rog sa-l trimiteti pe Dl Schmidt inauntru.
  • Lass uns gehen!
    • Sa mergem!
  • Sie kann das Rauchen nicht lassen.
    • Nu se poate lasa de fumat.
  • Das lässt sich nich leicht beweisen.
    • Aceasta nu va fi usor de dovedit.

Conjugarea verbului lassen la prezent (Präsens)

ichlasseeulas
dulässttulasi
er/sie/eslässtel/ealasa
wirlassennoilasam
ihrlasstvoilasati
sie/Sielassenei/elelasa

Conjugarea verbului lassen la imperfect (Präteritum)

ichließeulasam
duließesttulasai
er/sie/esließel/ealasa
wirließennoilasam
ihrließtvoilasati
sie/Sieließenei/elelasau

Conjugarea verbului lassen la perfect (Perfekt)

ichhabe gelasseneuam lasat
duhast gelassentuai lasat
er/sie/eshat gelassenel/eaa lasat
wirhaben gelassennoiam lasat
ihrhabt gelassenvoiati lasat
sie/Siehaben gelassenei/eleau lasat


De retinut! Erinnern Sie sich!
Formele de baza: lassen - lässt - ließ - gelassen
Imperativ: (du) lass(e)!, (ihr) lasst!, lassen Sie!



Abonează-te la newsletter-ul Germana Online

Un comentariu:

  1. bravooooo! ati trecut si traducerea in romaneste!! multumesc

    RăspundețiȘtergere

Ai gasit informatiile cautate in acest articol? Ai dori sa mai adaugam ceva?