Google+

marți, 5 februarie 2013

Pronumele relativ (das Relativpronomen)

7. Pronumele relativ - das Relativpronomen (das bezügliche Fürwort)

In limba germana, pronumele relativ are rol de conjunctie si poate indeplini functia unei parti de propozitie.
Acesta leaga propozitia subordonata pe care o introduce de un substantiv sau pronume din propozitia regenta.

Pronumele relative ale limbii germane sunt urmatoarele:
der, die, das (care)
welcher, welche, welches (care)
wer, was (cine, ce)
wo (unde)
wohin (unde, incotro)
woher (de unde)


der, die, das

Pronumele relativ der, die, das, plural die, provine din pronumele demonstrativ der, die, das si se declina ca acesta, cu deosebirea ca la genitiv singular si plural are forma deren.
Pronumele relativ se acorda in gen si numar cu substantivul din propozitia regenta la care face referire iar cazul este determinat de functia sintactica pe care o are pronumele propozitia relativa.

Declinare der, die, das

SingularPlural
masculinfemininneutrum, f, n
Nominativderdiedasdie
Acuzativdendiedasdie
Dativdemderdemdenen
Genitivdessenderendessenderen


welcher, welche, welches

Pronumele relativ welcher, welche, welches are acelasi sens cu der, die, das dar se intrebuinteaza mai rar. Apare mai des in exprimarea scrisa.
Welcher se declina ca pronumele interogativ, cu exceptia genitivului singular si plural.

SingularPlural
masculinfemininneutrum, f, n
Nominativwelcherwelchewelcheswelche
Acuzativwelchenwelchewelcheswelche
Dativwelchemwelcherwelchemwelchen
Genitivdessenderendessenderen


wer, was


Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen.
Cine nu muncste sa nu manance.


Pronumele relative wer si was sunt pronume substantivale de generalizare si se intrebuinteaza numai la singular.
In limba germana, pronumele relativ se acorda in gen si numar cu substantivul  sau pronumele la care se refera. Cazul pronumelui relativ este determinat de functia sa sintactica in propozitia relativa.
Pronumele wer se refera numai la fiinte si nu are nici gen, nici numar.


wo
Die Stadt, wo er wohnt, liegt am Rhein.
Orasul unde locuieste se afla pe malul Rinului.

wohin
Die Stadt, wohin ich fahre, liegt am Rhein.
Orasul unde merg se afla pe malul Rinului.

woher
Die Stadt, woher er kommt, liegt am Rhein.
Orasul de unde vine el se afla pe malul Rinului.

In continuare: pronumele nehotarat



Abonează-te la newsletter-ul Germana Online

2 comentarii:

  1. E foarte buna partea teoretica, dar este esential sa aveti pe blog si exemple!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. De acord cu dumneavoastra. Problema este ca mai exista viata si dupa blog, iar timpul este o resursa finita.
      Dar voi face tot posibilul sa acopar si acest aspect.
      Cu stima!

      Ștergere

Ai gasit informatiile cautate in acest articol? Ai dori sa mai adaugam ceva?